2007/05/26

2007/05/26 領養蕾依

2007/05/14在Yahoo!拍賣看到一個「娟娟(Love Mission)」二手娃,沒盒沒原裝衣服也沒有企架,有一套二手的原廠Fairy Girl dress Set,但不連仙女裙。
娟娟是EBL娃呢,全新的EBL娃越來越少,有的話也最少過千元以上,看到還有三十分鐘要結標了,我是有心動,但也並不是非買不可,試試標價下去,沒想到居然沒人跟我爭,迷迷糊糊的給我標到了......
賣家包郵費,亦只可郵寄,我看這個賣家過往也有很多正面評價,很勇敢的先過了錢給她.......
誰知道望穿秋水的等了一星期還是沒等到包裹,先發個電郵詢問,等了一天沒回覆,第二天傍晚致電給她,她的聲音聽出來也有點驚恐,還問我有沒有辦法查詢郵局,我告訴她已電郵了郵局查詢本地郵件的網址給她,麻煩她查問後再回覆我。
等了三天終於有答案了,原來「娟娟」早已在郵局裡,只是我沒收到通知卡,聽了後大大的放下心頭大石,第二天早上便到郵局認領。

這個居然是我女兒啊...比棄嬰還可憐......

拆開包裝裡面亂成一片,還有幾絲頭髮給黏在包裝紙上.....

兩邊手臂跟肩膊也有染色啦,賣家居然沒說明這一點
<



幸好還有原裝小褲褲

名不虛傳的黏答答油膩膩頭髮

完全沒有了胭脂,額上也有花痕啦......

值得高興的是娟娟原裝是有耳洞的~


想了一整夜改什麼名字,原先是想跟綠寶湊成一對,用黑色寶石類的名字,但看了好久也沒合意的,便換個想法:娟娟原裝衣服有套紅色晚裝,加上一頭烏黑長髮,我聯想到Sailor Moon裡面的Sailor Mars-火野麗,火野麗的日文拼音是Hino Rei,也有譯作火野蕾依,"Rei"看來也蠻特別的,但再想想日文R是唸L音的,"Lei"唸出來就沒什麼特別了。
再看網頁,原來Rei的英文版是"Raye",讀音跟Ray相同,順理成章我的新女兒便叫--Raye蕾依。

0 意見: